Как са мечтали заедно, той и тя... как са планирали, смеели се и обичали. Те са живели известно време в самото сърце на поезията.
Елизабет фон Арним

Подобни

...о, широк и великолепен свят! Колко е хубаво понякога да гледаш през големи пространства, да повдигаш очите си от теснотата, да усещаш голямата тишина, която почива на самотни хълмове!
Елизабет фон Арним

За щастие, въпреки че беше гладна, нямаше нищо против да пропусне храна. Животът беше пълен с ястия. Те отнеха огромна част от времето.
Елизабет фон Арним

В леглото сама: очарователно състояние.
Елизабет фон Арним

Смирението и най-търпеливото постоянство изглеждат почти толкова необходими в градинарството, колкото дъжд и слънце, и всеки провал трябва да се използва като стъпка към нещо по-добро.
Елизабет фон Арним

Самото усещане на ръката й, дори през ръкавицата, беше успокояващо; той си мислеше, че това е ръка, която децата биха искали да държат в тъмното.
Елизабет фон Арним

Знаеш ли каква благословия е да четеш творби на поет, да познаваш неговия дух, най-доброто нещо за него и да живееш толкова далеч от родината, неговата житейска история или писмата му, които всички бърборят за личния му живот и критиката към неговия морал не е достигнала до мен?
Елизабет фон Арним

Ние строим най-скандалните замъци във въздуха. Нищо не е сигурно и всичко е възможно.
Елизабет фон Арним

Страстта да бъдеш завинаги с ближните си и страхът да останеш за няколко часа сам е за мен напълно неразбираема.
Елизабет фон Арним

Но според мен е невъзможно да подреждаш книги, без да завършиш, като седиш на пода насред голяма подреденост и четеш.
Елизабет фон Арним

Тя принадлежи към миналата зима, към тъмнината, която свърши, и няма никаква част или много в живота, който ще водя през следващите шест месеца. О, можех да танцувам и да пея от радост, че пролетта е тук! Какво възстановяване на красотата има в градината ми и най-светлата надежда в сърцето ми.
Елизабет фон Арним